Problem: I would like to know how exactly translators can translate using a .xlf file. Do translators translate withing the exported .xlf file? Also, translators translate on the basis of words. Since XLF comes with details of objects in ActivePresenter such as font, font type etc., how can word count be taken and bills are settled. Any case studies related to translation or best practices for handling localization? Please suggest.
ActivePresenter Version: 8